Сегодня состоялся заключительный "круглый стол", посвященный подведению итогов этапа общественного обсуждения терминологического словаря (глоссария) операционной системы Microsoft Windows Vista и пакета 2007 Microsoft Office на азербайджанском языке, передает Trend .
Встреча, которая проходила под организационной поддержкой Microsoft Azerbaijan в центре информационных технологий академии государственного управления (АГУ) при президенте Азербайджана, собрала представителей госучреждений, частных ИКТ компаний, образовательных учреждений и неправительственных организаций.
Форум был предварен церемонией торжественного открытия Центра информационных технологий АГУ. В своей вступительной речи ректор АГУ Сейфаддин Гандилов особо отметил, факт совпадения этих двух событий, подчеркнув их значимость с точки зрения внедрения ключевых технологий, в научной и академической среде, а также при реализации проекта "Электронный Азербайджан"
Заседание "круглого стола" открыл заведующий отделом информационных ресурсов и
и технологий Исполнительного Аппарата президента АР Эльмир Велизаде, который является модератором проекта.
По его словам, рабочая группа, состоящая из 11 человек из министерства связи и информационных технологий, министерства образования, Бакинского Государственного Университета, Национальной Академии Наук и др. учреждений.
"В течение месяца рабочая группа сделала поправки только по 254 словам и словосочетаниям из 2051 слов. Следовательно, 12% слов подверглись к изменениям. За этот период поступило 581 предложений, из которых 57 были приняты. Что касается, веб-сайта проекта, то здесь было зарегистрировано 35 пользователей, из которых 14 выступили с 88 предложениями по поводу глоссария"-подчеркнул Э.Велизаде.
Далее модератор довел до сведения присутствующих предлагаемые рабочей группой окончательные варианты перевода некоторых наиболее спорных терминов (save, message, mouse, browser, download и т.д.) глоссария и объявил о начале дискуссий в рамках "круглого стола".
Глоссарий подготовлен в рамках контракта, заключенного между компаний Microsoft Azerbaijan и ее официальным партнером в Азербайджане -Sinam Ltd.
Каждый термин операционной системы Microsoft Windows Vista и 2007 Microsoft Office
считается локализованным по мере того, как модератор определит окончательный эквивалент на Азербайджанском языке и зафиксирует его на специально созданной сайте. После того, как будут зафиксированы окончательные варианты перевода по всем терминам, работы по локализации глоссария будут завершены. Готовый терминологический словарь компания Microsoft Azerbaijan передаст компании Sinam Ltd для перевода всего интерфейса новых продуктов корпорации на азербайджанский язык и создания специального пакета Language Interface Pack. Впоследствии инсталляция данного пакета даст возможность пользователям работать с полноценной азербайджанской версией упомянутых продуктов.
Ожидается, что азербайджанские пользователи смогут пользоваться локализованным продуктом уже летом 2007 года.