...

Казахстану необходим единый лингвистический центр для аутентичности переводов документов - премьер

Казахстан Материалы 13 июня 2011 11:47 (UTC +04:00)
Единый лингвистический центр, способный обеспечить аутентичность переводов государственных документов, необходим в Казахстане, такое мнение озвучил в ходе заседания кабинета министров премьер-министр Казахстана Карим Масимов.
Казахстану необходим единый лингвистический центр для аутентичности переводов документов - премьер

Единый лингвистический центр, способный обеспечить аутентичность переводов государственных документов, необходим в Казахстане, такое мнение озвучил в ходе заседания кабинета министров премьер-министр Казахстана Карим Масимов, передают Новости-Казахстан.

"Часто бывают постоянные нарекания, справедливые, со стороны депутатов парламента, да и внутри у нас часто бывает, что из-за неаутентичности перевода нам приходится, в том числе некоторые международные договора переподписывать, идет задержка по некоторым проектам", - сказал Масимов, обращаясь к министру юстиции Казахстана Рашиду Тусупбекову.

Тусупбеков пояснил, что на сегодняшний день министерством разработан порядок, "благодаря которому по всем законопроектам будут проводиться лингвистические экспертизы. "По поводу создания центра (единого лингвистического центра) ... на базе института законодательства министерства юстиции мы из своего штатного института создали управление по лингвистике. Вопрос создания центра сейчас на рассмотрении администрации президента в части выделения штата. В целом вопрос поддерживаемый и он (центр) будет создан", - заключил министр.

Масимов отметил, что создание подобного центра "принципиальный вопрос". "У нас есть несколько центров, которые претендуют на конечное знание правильности казахского языка, за один стол их посадить договориться достаточно сложно. У нас есть (центры) при правительстве, при министерстве юстиции, при парламенте, при администрации президента. Как правило, во всех этих четырех точках у людей иногда разнятся понимания одного или иного слова или перевода...Сейчас госпрограмма по развитию языков находится на подписи у главы государства, в ближайшее время, думаю, она будет подписано. Нам нужна конечная точка", - заключил Масимов.

Лента

Лента новостей