Азербайджан, Баку, 29 января /корр. Trend Life Эльдар Гусейнзаде/
В свободной продаже в Баку сборник стихов " Одиссей-Телемаху " лауреата Нобелевской прем ии Ио сифа Бродского, переведенных на азербайджанский язык членом Союза писателей Азербайджана Салимом Бабуллаоглу , не появится.
"Книга издана с разрешения фонда Бродского, и в договоре оговорено, что коммерческой выгоды с издания не будет, поэтому продавать мы ее не собираемся" - сказал Trend Life в четверг на ее презентации в Центре современного искусства Бабуллаоглу .
" Одиссей-телемаху " будет бесплатно распространяться подписчикам азербайджанской газеты "525" в рамках проекта по выпуску литературных приложений, предложенного в прошлом году Бабуллаоглу главным редакторам различных газет. Больше всего проект заинтересовал редактора "525"-ой газеты Рашада Меджида , поэтому стихи Бродского будут распространяться бесплатно подписчикам именно его газеты.
По мнению Бабуллаоглу , Бродский самый интересный поэт не только XX века в постсоветском пространстве, но и во всем мире, поэтому его творчество он переводит с 2001 года. Переводы Бабуллаоглу печатались с того времени в 20-ти различных изданиях. На презентации книги также был продемонстрирован и 16-минутный документальный фильм о Бродском, снятый Бабуллаоглу .
Бабуллаоглу - молодой поэт, эссеист, чьи стихи были напечатаны на нескольких языках. Член исполнительного комитета Союза писателей Азербайджана и член пен-клуба Центральноазиатской писательской организации. Бабуллаоглу обладатель премии "Золотое перо" (Бишкек), победитель поэтического конкурса им. Физули (Анкара 2004) и т.д.
Связаться с автором статьи можно по адресу: [email protected]