Азербайджан, Баку, 13 июня/ корр. Trend Life Мусаева Нигяр/
Российского писателя Бориса Акунина в последнее время только ленивый не ругал... Говорили, что знаменитый "отец" не менее знаменитого сыщика Эраста Фандорина совсем исписался и начал откровенно халтурить. Даже самые верные его поклонники недовольно морщились, читая новые романы.
Но вот, кажется, Акунин реабилитирован. Очередное его произведение под непритязательным названием "Сокол и ласточка" было встречено с энтузиазмом.
На страницах этой книги читатель вновь встретится с уже известным ему героем, но на этот раз не с самим Эрастом Фандориным, а его внуком, сэром Николасом (или попросту Никой) - обаятельным долговязым магистром, помешанном на старинных документах и семейных тайнах.
Как это часто бывает в книгах Акунина, повествование ведется одновременно в двух временных пластах - 2009-м и 1702 годах. И там, и здесь герои разыскивают таинственно сокровище.
"Сокол и ласточка" - своеобразный "билет" на борт корсарского корабля и приглашение вместе с отчаянными пиратами пережить опасные, но такие увлекательные приключения. Одним словом, это отличный подарок для тех, кто в детстве зачитывался "Островом сокровищ". Тем более, что здесь автор не раз ссылается на тот знаменитый роман.
Впрочем, это вполне в духе Акунина - строить свое произведение на основе какого-то другого - известного и любимого, причем делать это так мило и естественно, что никому и в голову не придет обвинить его в том, что он пытается на чужом горбу в рай въехать.
Еще одна особенность книг этого писателя - "вкусный" тонкий юмор, который он сохранял даже в самые скверные с сюжетной точки зрения времена. Благодаря этому, читать Акунина легко и приятно, но при всей легкости язык его изящен и никогда не скатывается до бульварности.
Само издание также оформлено под старину, так что, уже взяв его в руки, ощущаешь легонький трепет и предвкушение чего-то "этакого". Простенький, но весьма удачный маркетинговый ход.
"Сокол и ласточка" уже "прилетели" в сеть книжных магазинов "Али и Нино". Кстати, в романе присутствует и еще одна, третья, весьма необычная и колоритная птица... Но она сама о себе расскажет, елси вы таки решите прочитать этот роман.
Борис Акунин "Сокол и Ласточка"
Издательство "Олма Медиа Групп" 2009 г.
Твердый переплет, 624 стр.
Отрывки из книги:
"Охранники-мулаты привели четырех девушек. Три чернокожие были тощие, забитые и испуганно жались друг к другу. Четвертая, со спутанными волосами цвета пакли, в грязном и дырявом платье, была с цепью на шее и связанными руками. На скуле у нее красовался синяк, светлые глаза непримиримо сверкали.
- Поганая старая крыса, - сказала она хозяйке вместо приветствия. - Чтоб у тебя нос провалился! Чтоб ты на собственных кишках повесилась! Чтоб тебя обрюхатила шайка прокаженных! Чтоб в твоей утробе завелись черви! Чтоб у тебя из...
Мадам Роза подала знак, и скандалистке заткнули рот, но из-под кляпа продолжало доноситься невнятное рычание".
"Вновь, уже в третий раз за короткое время, я имел возможность наблюдать, как человек помрачается рассудком из-за алчности. Ирландец пел и плясал, писец выл, а мичман повел себя еще страннее: он уткнулся в ларь, будто собака в миску, и стал целовать драгоценные камни. Пистолет валялся на земле брошенный и забытый, штурман потихоньку поднял его".
Отзывы читателей:
Сейран, 40 лет: "Книга, скорее, понравилась. В последнее время стало модно ругать Акунина, мол, исписался старик. Может оно и так, но роман получился довольно увлекательным, люблю пиратские сказки"
Аслан, 26 лет: "600 страниц отличного текста, прочитал с большим удовольствием. Морская тема - она в принципе малопроигрышная, ну а в руках такого стилизатора так вообще расцвела буйным цветом. Корсары и корсеты, пиастры и пираты... Блеск, одним словом".
Об авторе:
Борис Акунин - псевдоним писателя, литературоведа и переводчика Григория Шалвовича Чхартишвили, под которым он публикует детективные произведения о сыщике Эрасте Фандорине.
Родился писатель в Грузии в 1956 году, но с 1958 года живет в Москве. Закончил историко-филологическое отделение Института стран Азии и Африки (МГУ).
Заместитель главного редактора журнала "Иностранная литература", главный редактор 20-томной "Антологии японской литературы", председатель правления мегапроекта "Пушкинская библиотека" (Фонд Сороса).
Автор множества исторических детективов, а также художественно-публицистической книги "Писатель и самоубийство", литературно-критических статей, переводов японской, американской и английской литературы (Юкио Мисима, Кэндзи Маруяма, Ясуси Иноуэ, Корагессан Бойл, Малкольм Брэдбери, Питер Устинов и др.).