...

Азербайджаноязычные семьи приводят своих детей в наш театр, чтобы они учили язык - Александр Шаровский

Интервью Материалы 3 февраля 2011 11:14 (UTC +04:00)
Азербайджаноязычные семьи приводят своих детей в наш театр, чтобы они учили язык - Александр Шаровский
Азербайджаноязычные семьи приводят своих детей в наш театр, чтобы они учили язык - Александр Шаровский

Об истории Русского драматического театра имени Самеда Вургуна в Баку рассказал его главный режиссер Александр Шаровский.

- Расскажите об истории Русского драматического театра в Баку?

- 20 декабря театру исполнилось ровно 90 лет. Создатель театра Владимир Швейцер работал под псевдонимом "Пессимист". Но этот псевдоним ему совсем не соответствовал - Швейцер был очень живой, серьезный человек. И очень любил театр. Швейцер работал в Москве завотделом литературы в театре "Летучая мышь", хотя родился в Баку и окончил гимназию Лаврова. Вернувшись на родину он решил открыть в Азербайджане театр, который ставил бы спектакли на русском языке. 20 декабря 1920 года, согласно постановлению "Наркомпросса", "Азернешр" и АзРОСТА в Баку состоялось торжественное открытие Государственного свободного Сатир-Агиттеатра. Театр был сформирован на основе распавшейся труппы театра Балиева "Летучая мышь" и части коллектива театра "Момус", который был расформирован решением революционного правительства. Сначала руководителем театра и главным режиссером был Швейцер, потом Сахновский. В 1923 году решением Бакинского городского исполнительного комитета Сатир-Агиттеатр был переименован в Бакинский рабочий театр. В состав новой труппы вошли актеры приехавшие из Москвы, Одессы, Иркутска - Танеев, Лаврецкий, Снежина, Литвинова, Ланская, Лещинская, Морозова, Горский, Коломенский, Соколов, Климов, Рогожин и другие. Репертуар театра состоял в основном из революционной советской и зарубежной драматургии.
В 1937 году театр переименовали в Азербайджанский государственный краснознаменный театр русской драмы, который начал ездить с гастролями по всему Советскому Союзу. С 1956 года театр стал называться Русским драматический театром имени Самеда Вургуна.

- А как вы сами пришли в этот театр?

- Мне выпала большая честь быть приглашенным в этот театр из ТЮЗа. В Театре юного зрителя я много играл и уже начал потихоньку заниматься режиссурой. Режиссер Бейбутов и второй режиссер Эльдар Алиев пригласили меня на роль Фархада в пьесу "Фархад и Ширин" по произведению Самеда Вургуна. Я благополучно играл все предлагаемые роли, но меня все больше привлекала режиссура. И вот уже почти 20 лет я возглавляю этот театр в качестве главного режиссера. Надо сказать, назначен на эту должность я был в очень непростое время - по улицам проезжали танки, не понятно было что произойдет завтра.

- Как отметили 90-летие театра?

- На юбилейном вечере собралась вся культурная элита из Азербайджана - и Анар, и братья Ибрагимбековы, Наргиз ханум Пашаева, Эльчин Эфендиев, Таир Салахов, Фархах Бадалбейли, Фархад Халилов. То есть все мои друзья. Они выросли на этом театре, имеющим глубокие традиции. Полад Бюль-Бюль оглу, с которым снимался в фильме "Не бойся я с тобой", специально прилетел на юбилей из Москвы и привез очень важного гостя - бывшего министра культуры России, а ныне спецпредставителя президента по культурному сотрудничеству СНГ Михаила Ефимовича Швыдкого.
В своем выступлении я говорил о том, что наш театр не "ожирел", сохранил свое дыхание. Мы много работаем, репетируем, но так было не всегда. Был момент, когда мы не знали, что ждет нас завтра. Но в Азербайджан вернулся Гейдар Алиев, и все стало на свои места. Линию бережного, внимательного отношения к Русскому драматическому театру, которую вел Гейдар Алиев, продолжает его сын. 26 мая 2008 года Ильхам Алиев практически подарил нам новый театр. Он пришел на открытие театра с супругой и вручил мне один из высших орденов нашей страны "Шохрат" (слава). Я разделяю этот орден со всем коллективом нашего театра. Когда русский язык стал не основным в Азербайджане, были разного рода опасения, что театр остановит свою деятельность. Но выяснилось, что опасения безосновательны. Сегодня наш театр самый посещаемый в городе. На премьеры трудно достать билеты. К юбилею мы шли, обновляя репертуар, ставили серьезную классику - Достоевского, Островского, замечательные комедии Задорного, Ернева. Ездили на фестиваль в Ялту и привезли оттуда основной приз. Мы готовим спектакль "Федра" Расина. Министерство культуры России пригласило нас на серьезный театральный фестиваль "Соотечественник" в Саранске. В этом году мы должны гастролировать. У нас есть приглашения в Астрахань, в Тбилиси, в Петербург, в Израиль. К юбилею театра мы издали замечательную книгу Валентина Резникова. Внимание к этому событию было очень большое.
Телеканал "Лидер" снимает все наши спектакли и этот телеканал снял также юбилейный вечер. Президент направил специальное поздравление, которую зачитал наш министр культуры Абульфаз Гараев. Честно говоря, я не очень люблю праздники - они немного расхолаживают. Но у нас на этот год есть большие планы, немного отдохнув, мы примемся опять за работу.

- Вот что тянет азербайджанского зрителя на на ваши спектакли ?

- Надо идти навстречу зрителю. Маяковский как-то сказал: "Театр - не отображающее зеркало, а увеличительное стекло". Надо чувствовать потребность людей. Репертуарный театр испытывает большой кризис. Для меня идеальный театр - дом, где можно чувствовать зрителя. Почему мы уделяем большое внимание работе над сказками. За те годы, что я имею честь возглавлять театр, появилась большая группа зрителей - тех, которые начинали ходить на наши сказки вместе с родителями. А ведь был у нас период, когда в зале сидело всего пять человек. И сегодняшний успех связан с тем, что мы все время в поиске, пробуем разные жанры, пытаемся идти в ногу со временем. Мы стали приглашать театральные труппы из разных стран. Это была одна из идей нашего министра культуры Караева. Он предложил нам обеспечить эти приглашения материально. Это был так называемый государственный заказ. Мы можем приглашать режиссеров, сценографов, художников по костюму, осветителей. И у нас уже было четыре приглашенных режиссера, три приглашенных художника. Мы будем продолжать эту линию, потому что это освежает и дает возможность сравнить разные почерки. Если режиссеры и авторы подходят под общую концепцию нашего театра, то мы с ними с удовольствием сотрудничаем. Это концепция некоторого духовного обращения с классикой. Театр не может изменить мир, но может очистить и обогатить человеческую душу. Вот это основная концепция нашего театра.

- Театр должен формировать своеобразный вкус и кругозор у зрителя или же ставить спектакли в соответствии с их желаниям?

- Должен быть взаимный процесс. Должно быть движение друг к другу. Иногда берешь известную пьесу, думаешь, что будет интересно, а она публикой не воспринимается. При этом выяснилось, что высокая классика, как Расин, или высокая комедия, как Шекспир, всегда находит отклик в зале. И современные вещи мы ставим, ставим наших современных авторов -  Максуда Ибрагимбекова, Эльчина. На эти спектакли тоже приходит многочисленная публика.

- Чем отличается современная публика от советской?

- Формация в театре никогда не изменялась, начиная от первобытно-общественного строя до наших дней. Почему люди собираются в зале, чтобы смотреть, как другие люди, намазав лицо, что-то изображают. Но у людей всегда было желание посмотреть на себя со стороны. Тяготение к театру, к живому общению в зале, было и будет всегда.

- Кого из актеров в истории Русского драматического театра вы можете отметить?

- В театр я пришел, когда здесь работали "великие старики" - Якушев, Сергеев, Гинзбург, Фалькович, Адамов. Мы многому у них научились. И на мою же долю выпало провожать их в последний путь. Их имена мы увековечили, создав музей этих великих артистов в здании театра. Там и Мякишев, и Шарлапов, и Жанна Вороневская.

- В первые годы независимости Азербайджана много актеров и режиссеров покинули страну?

- Артисты уезжали по разным причинам - у одних были маленькие дети и им было трудно жить, другим проступали хорошие предложения. Пару замечательных актеров Эльмиру Абдуррахманову и Фарида Тагиева забрали в московский театр. Но главное - страну покидала публика. Уехали те, кто ценил наш театр. Пришлось завоевывать новую публику. Меня тоже приглашали в Москву, в Одессу, в Ростов, но я в других городах болею. Мне нужен нефтяной воздух Баку.

- Какие трудности сейчас стоят перед актерами?

- Во все времена труд актера одинаков. Если Бог дал талант, то актер должен потрясать или смешить публику. Ничего другого не дано. Артисты всегда мало зарабатывали. Но они не ограничиваются театром, их приглашают в кино, на телевидение, на разные мероприятия. Но из-за этого иногда страдает основная работа.

- При театре работает актерская студия?

- Я не верю в возможность воспитания артистов в отрыве от театра. Пару лет назад наш министр культуры выделил деньги на студию. Теперь это постоянно действующий мастер-класс. Там работают маститые артисты-педагоги по сценической речи, по пластике, по вокалу.

- Какой из российских театров вам нравится больше всего, кого можете выделить из российских режиссеров?

- Гениальный режиссер Федор Фоменко. По-моему, сегодня он самый выдающийся в России. Из театров есть потрясающий Малый Драматический театр Додина. Я люблю театр Райкина "Сатирикон", люблю "Ленком".

- Что нового сможет увидеть ваша публика в 2011?

- "Хозяйка гостиницы" Гольдони. Мы будем ставить это произведение под названием "Бизнесс-леди", осовременивая классику. Будет "Ох, уж это Анна!" Камолетти, пьеса Морозовой "Как поймать кролика". Учитывая, что 2012 год объявлен годом Мирзы Фатали Ахундова, я буду ставить практически большой мюзикл "Мусье Жордан и Масталишах". Музыку будет писать наш известный композитор Заур Фархадов, который сейчас живет в России. И будет поставлено еще много замечательных спектаклей.

- В других странах СНГ есть русские драматические театры?

- Раньше в каждой республике был Русский драматический театр. С распадом Советского союза многие русские театры влачат жалкое существование. Где-то даже вывесок нет, так как туда практически никто не приходит. Есть театры, которые живут только на гастролях - Русский театр в Ереване. Возглавляет этот театр в прошлом бакинец Александр Григорян. Когда мы встречались в Москве, он мне говорил, что в Ереване публики нет. К счастью, в Баку сохраняется интерес и к русской литературе и к русскому слову.

- Как вы думайте, в Азербайджане со временем будет новая волна русскоязычной интеллигенции?

- Нет понятия "русскоязычная интеллигенция". Интеллигентность не зависит от нации. Во времена Советского союза интеллигенция воспитывалась на русском языке, русской литературе. В начале 1990-х этот процесс замедлился - многие ударились в турецкий, английский языки. Любой язык это богатство. Если волею судьбы в Азербайджане исторически присутствовал русский язык, зачем нации терять это богатство. Азербайджаноязычные семьи приводят своих детей в наш театр, чтобы они учили язык. Это нужно. Кто-то едет в Россию поступать в вуз, кто-то зарабатывает там деньги. Тем кто поедет учиться в Англию, может, русский язык не нужен. Но надо понимать, что аналогов русской литературы в мире нет. В мировой литературе она стоит особняком. Это самая духовная литература. Драматургических вершин в мире две - Шекспир и Чехов. А интеллигентность это не уровень образованности, не количество полученных дипломов, а особый склад души.

Справка ВК: Александр Шаровский родился в 1948 году в Баку. Окончил Азербайджанский государственный институт иностранных языков. По образованию педагог. В Русском драматическом театре - с 1974 года. В качестве режиссера-постановщика с 1991 года. Главным режиссером был назначен в марте 1993 года. Снялся в фильме "Не бойся, я с тобой" в роли инженера Петрова. Народный артист Азербайджана.

Источник: www.vestikavkaza.ru

Лента

Лента новостей