Узбекистан, Ташкент, 1 октября /корр. Trend Д. Азизов/
Посольство Азербайджана в Узбекистане презентовало новые книги азербайджанских авторов, изданные в 2012 году на узбекском языке.
На презентации в Азербайджанском культурном центре имени Гейдара Алиева были представлены сборник стихов выдающегося азербайджанского поэта Имадеддина Насими "И в этот мир я не вмещусь", сборник рассказов председателя Союза писателей Азербайджана Анара "Красный лимузин", сборник рассказов Эльчина "Приключения Балададаша", а также сборник стихов поэтессы Самайи Гусейноглу "Я - непролившиеся облака" ("Бир топа булудам йагмамыш").
Представляя книги азербайджанских авторов, временный поверенный в делах Азербайджана в Узбекистане Акиф Алиев отметил огромное значение издания книг азербайджанских писателей на узбекском языке в деле укрепления и расширения культурных связей.
"Дружественные отношения между азербайджанским и узбекским народом имеют глубокие корни.
Если взять средние века и даже еще глубже, многие азербайджанские и узбекские писатели, кого мы считаем нашей гордостью, знали друг друга и, можно сказать, что они подпитывались друг от друга поэтически и душевно. Сегодняшнее мероприятие мы посветили переводам нескольких книг известных азербайджанских писателей на узбекский язык. Мы благодарим наших узбекских друзей за достойный перевод", - сказал Алиев.
Заведующий отделом переводов и международных связей Союза писателей Узбекистана, писатель Мухаммед Али рассказал о роли и месте азербайджанской литературы в мировой культурной сокровищнице. Он отметил, что в Узбекистане регулярно публикуются произведения классиков азербайджанской литературы и работы современных литераторов.
Выступивший на презентации Эргаш Очилов, осуществивший перевод произведений Имадеддина Насими, рассказал о творчестве поэта, о влиянии его поэзии на поэзию всего мусульманского Востока XV-XVI веков, а журналист и переводчик Рустам Джаббаров - о творчестве народного писателя Азербайджана Анара, его рассказах, вошедших в сборник "Красный лимузин".
В книгу Самайи Гусейноглу вошли стихи поэтессы, отражающие непростой период становления независимости Азербайджана в конце XX - начале XXI века. Поэтесса, принимавшая участие в мероприятии, прочитала стихи из сборника, наиболее полно отражающие чаяния и стремления азербайджанского народа, его дух и несгибаемую волю.
От имени посольства переводчикам, представителям журнала "Джахон адабийаты" ("Мировая литература") и издательств, публикующих произведения азербайджанских литераторов, были вручены благодарственные письма и подарки.