Азербайджан, Баку /корр. Trend С.Бабаева/ В рамках проекта "Усовершенствование азербайджано-английской автоматизированной системы перевода и создание англо-азербайджанской автоматизированной системы перевода", осуществляемого Министерством связи и информационных технологий Азербайджана и программой Развития ООН, подготовлена англо-азербайджанская версия автоматизированной системы перевода Dilmanc, сказал руководитель проекта Абульфат Фатуллаев.
Ранее была подготовлена азербайджано-английская версия автоматизированной системы перевода с базой свыше 120 тысяч слов и словосочетаний.
Новая англо-азербайджанская версия включает в себя более 115 тысяч слов и словосочетаний. Фатуллаев сообщил, что новая версия имеет некоторые недостатки, свойственные всем системам автоматического перевода и постоянно находится в процессе усовершенствования.
По его словам, параллельно с этим впервые подготовлена экспериментальная версия турецко-азербайджанского автоматического перевода.
Таким образом, система автоматического перевода Dilmanc уже осуществляет перевод в трех направлениях: азербайджано-английский, англо-азербайджанский и турецко-азербайджанский.