Недавно в Азербайджане завершился фестиваль малочисленных народов Азербайджана под названием: "Азербайджан - мой край родной". Руководителем этого грандиозного проекта было Министерство культуры и туризма Азербайджана. Одной из наиболее знаменательных презентаций, состоявшихся в рамках этого мероприятия, стал показ веб-сайта "Атлас традиционной музыки Азербайджана", созданного первым и единственным в республике международным научно-педагогическим, критико-публицистическим, культурно-просветительским музыкальным журналом "Мусиги дуньясы". На открытии фестиваля этот атлас представил его главный редактор и издатель, доктор искусствоведения, профессор Тариель Мамедов. Собрать фольклорные записи фактически всех народностей, проживающих на территории Азербайджана, было очень сложно. Зато теперь на этом сайте можно не только прослушать, но и просмотреть народные песни русских, татар, аваров, ингилойцев, лезгин, молокан, талышей, евреев и других. Этот сайт стал уже 18-й работой "Мусиги дуньясы" за последние семь лет. Недавно Тариэль муаллим вернулся из Минска, где участвовал в работе международной конференции, на которой он выступил с большим докладом о сохранении нематериального культурного наследия в эпоху глобализации. О том, как создавался этот атлас и об итогах прошедшей конференции Trend узнал в эксклюзивном интервью с Тариэлем Мамедовым.
- Тариэль муаллим, на протяжении последних семи лет "Мусиги дуньясы" занимается сохранением нематериальной культуры Азербайджана...
- Да, совершенно точно. Это наша основная цель. С 1999 года "Мусиги дуньясы" старается перевести нематериальную культуру Азербайджана в виртуальное пространство. Ведь не секрет, что сегодня, в основном, только посредством Интернета можно вести активную пропаганду культуры во всех ее проявлениях. Каждый из сайтов, который мы создали, по-своему уникален. Сайтография "Мусиги дуньясы" жанрово дифференцирована и представлена в виде виртуального музея культуры Азербайджана. Это мемориальные сайты, электронная библиотека, электронные каталоги, книги, журналы. Кстати говоря, один из жанров этой коллекции портал "Узеира Гаджибеков" в настоящее время единственный от Азербайджане участвует в престижном Интернет конкурсе "Золотой сайт России" в номинации "Классика.
- Очень интересна одна из ваших последних работ - сайт, где были собраны голоса выдающихся личностей нашей страны...
- Если быть более точным, то это около 100 выдающихся общественных деятелей Азербайджана ХХ века. Среди них - политиков, деятели науки, культуры, поэты, писатели, художники, герои Отечественной войны и т.д. В общей сложности, на сайте http://voices.musigi-dunya.az собрано более шестисот часов записи. Я бы это назвал пантеоном святых, голоса которых обволакивают звуковой палитрой. Важно отметить, что для будущих поколений мы сохранили голоса людей, которые реально воссоздают время и историческую действительность целой эпохи. Каждый их них обладает собственно ему принадлежащим ораторским искусством, дикцией, речью, убеждением, динамикой, тембром. Все эти люди основную цель своей жизни видели в созидательном труде на благо азербайджанского народа. Это особенно ярко проявляется в выступлениях общенационального лидера Гейдара Алиева, основателя первой демократической республики на Востоке Мамед Эмина Расулзаде, корифеев азербайджанской музыкальной культуры Узеира Гаджибекова и Кара Караева, великого художника Сат
тара Бахлулзаде, поэтов Расула Рза и других. Поэтому сохранить их голоса очень важно. Все, что мы собрали, можно использовать в электронных учебниках, музеях, различных звуковых сборниках.
- Вы недавно приняли участие в очередной международной конференции в Минске. Не могли бы Вы поделиться с нашими читателями с ее итогами?
- Это была международная конференция "Память мира: деятельность библиотек, архивов, музеев по сохранению документального наследия", проходившая под эгидой ЮНЕСКО. По поручению Министерства культуры и туризма Азербайджана, я выступил на этой конференции с докладом о нашем документальном наследии в оцифрованном формате. Хочу отметить, что проходило это мероприятие в Национальной библиотеке столицы Белоруссии, которая просто поразила меня своей во-первых, красотой, а во-вторых, современным техническим оснащением. Представьте себе, что площадь ее составляет 120670 кв.м, в ней 14 залов, а читальных мест 1850. Это завидное зрелище.
- В этой конференции приняли участие только представители из стран СНГ?
- Нет, не только. Кроме делегаций из России, Украины, Армении, Молдовы, были представители Польши. Я в Минске в очередной раз убедился в общемировой значимости реализуемых у нас проектов. К примеру, там я представил наш сайт об Узеире Гаджибекове, на котором собраны выступления деятелей культуры из России, Украины, Грузии, США, говорящих о гениальности, роли и значимости Узеир бека в мировой культуре. Так вот, у хозяев конференции я поинтересовался, жив ли народный артист СССР Александр Егоров. Они ответили, что нет. Тогда я обратил их внимание на его голос, размещенный в разделе портала "Живые голоса". Это была трогательная минута: человека нет, а голос и его мысли сохранились. Они были удивлены тем, что в Азербайджане так бережно относятся к голосам известных людей, а в целом, ко всему нематериальному наследию, принадлежащему общечеловеческой культуре.
- Известно, что "Мусиги Дуньясы" единственная организация в Азербайджане, которая успешно занимается ремастерингом и реставрацией старых записей.
- Да, мы реализуем проект по реставрации старых пластинок с выступлением азербайджанских ханенде. В результате поддержки посольств Германии и Франции, в Азербайджане были отреставрированы 450 пластинок, записанных еще в начале XX века, и переданы: Музею музыкальной культуры Азербайджана - 200 единиц, Дому-музею Уз.Гаджибекова - 100 и 150 единиц Государственному Архиву звукозаписи Азербайджана. Теперь каждый гражданин республики, включая гостей и туристов нашего города, может соприкоснуться с удивительным искусством азербайджанского мугама, пением выдающихся ханенде начала XX столетия. Кроме этого, под патронажем Посла доброй воли ЮНЕСКО, Президента Фонда Гейдара Алиева и "Друзья культуры Азербайджана", депутата Милли Меджлиса, первой леди страны Мехрибан ханым Алиевой был осуществлен грандиозный проект "Карабахские ханенде", в который были включены 24 отреставрированных СD-диска с пением представителей Карабахской школы мугама.
На конференции я познакомился с генеральным директором польских архивов Бернардом Анджеем. Я знаю, что голоса наших ханенде записывали и в Польше. Теперь хочу найти эти польские записи в их фондохранилищах. Возможно, там остались старые матрицы, содержимое которых можно оцифровать. Все это очень важно: если мы не будем помнить и чтить прошлое, то весьма сомневаюсь, что будущее поколение будет бережно относиться к своей истории, земле, народу, чувствовать ответственность перед Отечеством.
- Имеющаяся в нашей стране техника позволяет проводить реставрацию без проблем?
- Честно говоря, с нашими возможностями реставрации поддается далеко не все. Например, я знаю, что в конце XIX века наших ханенде записывали на фоновалики. Также на них записывался и народный артист Бюль Бюль. Так, например, из более 1000 фоноваликов экспедиционного материала, сохранилось 114 единиц, которые содержатся в фондах музея Бюль Бюля. Остальные безвозвратно утеряны. Это великое наследие, которое необходимо сохранить, ведь так мы можем потерять носителей истинного азербайджанского фольклора. Но пока мы не можем отреставрировать даже оставшиеся записи. Это невероятно сложная работа. Однако я знаю, что в Академии наук Украины имеется техника, которая позволяет произвести реставрацию путем сканирования фоноваликов и магнитных лент.
- Изданный Вами Музыкальный атлас малых народов вызвал очень большой интерес общественности республики.
- Спасибо. Работа над музыкальным атласом малых народов Азербайджана велась последние три года. Этот проект был реализован при поддержке института "Открытое Общество" и московского бюро ЮНЕСКО. По инициативе Министерства культуры и туризма было выпущено DVD-издание проекта со специальными книжечками. Общий объем атласа в Интернете - двадцать два гигабайта, DVD-вариант более усеченный, там всего четыре гигабайта. К работе по претворению в жизнь этого уникального проекта было привлечены этнографы, музыковеды, ученые и др. Был собран поистине эксклюзивный материал.
- Судя по видеозаписям на сайте, фольклорные произведения известны только взрослому населению. Молодежь народного творчества не знает, и этот пласт культуры под угрозой исчезновения...
- Мы снимали людей взрослого поколения потому, что сегодня именно они знают фольклор. Да, фольклор исчезает, потому что передается устным способом. А зафиксировав произведения устного народного творчества, мы сохраним их на долгие века. Уникальность нашего атласа в том, что впервые были собраны народные песни: русских, евреев, лезгин, молокан, татов, украинцев, проживающих на территории Азербайджана.
- На этом атласе отмечено и проживание армян в Азербайджане.
- Да, город Ханкенди - центр компактного проживания армян в нашей стране. Мне говорили, что, мол, может, это не стоит указывать... Однако я считаю, что это было необходимо сделать. Эпиграфом сайта является выступление Гейдара Алиева в 1993 году на встрече с представителями малочисленных народов
Азербайджана. В своей речи он говорил о консолидации общества для общего блага страны. Армяне, проживающие у нас, тоже граждане Азербайджана. Хотят они этого или не хотят, но они живут на территории, принадлежащей Азербайджану. Целостность страны - это приоритет политики Гейдара Алиева и продолжателя его стратегии президента Ильхама Алиева. Конечно, мы не указали особенности их сегодняшнего состояния фольклора, ибо проехать туда нет возможности, но думаю, в скором времени это произойдет.
- А как в Минске восприняла это армянская делегация?
- Это очень интересный момент. То, что мы включили их в состав этой карты, не дал им повода говорить о том, почему тут нет армян. То есть, мы опередили их на шаг.
- Работа над сайтом полностью завершена?
- Нет. Работы еще много. К примеру, там есть рубрика сонотека, где собраны лекции о этнической музыки Азербайджана на азербайджанском, русском и английском языках, а также на талышском, аварском, украинском, лезгинском, татарском. Но я считал и считаю, что это недостаточно. Одной из целей работы является создание перевода лекций на языки всех малочисленных народов Азербайджана. Это очень трудная, но важная задача. Таким образом, мы сохраним и язык общения народов. Кроме того, "Мусиги дуньясы" хочет создать на сайте справочник этнотуриста, где будет собрана вся информация о туристических возможностях каждого района. Захочет, скажем, человек поехать в Илису или Губу, откроет сайт и узнает об истории района, стоимости проживания, его культуре, искусстве, кулинарии. Одним словом, это стало бы своеобразной электронной энциклопедии нашей страны.
- Какие проекты "Мусиги дуньясы" планирует в ближайшее время?
- Так ведь над всеми восемнадцатью сайтами ведется постоянная работа. Сайт - не книга, точку поставил и закончил. Тут идет постоянная работа по обновлению. Скажем, я хотел бы увеличить количество голосов известных людей на сайте. Мы должны вести постоянную работу по сохранению нематериальной культуры Азербайджана и, таким образом, оградить себя от культурного воровства и культурного терроризма. Ведь если мы громко заявим, что это наше, никто больше не попытается присвоить уникальное культурное достояние народов Азербайджана!