...

Марта Галиндо: Испаноязычные читатели должны ближе познакомиться с азербайджанской литературой

Общество Материалы 10 июня 2016 11:59 (UTC +04:00)
Временный поверенный по делам Колумбии в Азербайджане Марта Галиндо побывала 9 июня в Переводческом центре при Кабинете министров Азербайджана
Марта Галиндо: Испаноязычные читатели должны ближе познакомиться с азербайджанской литературой

БАКУ /Trend/ - Временный поверенный по делам Колумбии в Азербайджане Марта Галиндо побывала 9 июня в Переводческом центре при Кабинете министров Азербайджана.

Согласно сообщению Переводческого центра, на встрече были обсуждены вопросы, связанные с презентацией антологии "Сначала было море", в которую вошли стихотворения десяти колумбийских поэтов. Книга была издана в рамках совместного проекта Переводческого центра и посольства.

Директор Центра Афаг Масуд рассказала об интересе азербайджанских читателей к латиноамериканской литературе, в частности к произведениям колумбийских авторов. Масуд подчеркнула, что в стране особо почитается творчество Габриэля Гарсиа Маркеса. Директор Центра также отметила высокую художественную ценность вошедших в антологию стихов.

В свою очередь, Марта Галиндо выразила удовлетворение интересом к творчеству Маркеса в азербайджанских библиотеках, назвав важным событием перевод и издание Переводческим центром еще в 1990 году романа Маркеса "Осень патриарха".

Также была предоставлена информация о деятельности Центра. На встрече была обсуждена возможность перевода на испанский язык стихотворений азербайджанских поэтов и их последующее издание в Колумбии.

На первом этапе будет подготовлен подстрочный перевод стихотворений. Для качественного выполнения работы подстрочники будут представлены носителям языка - испаноязычным поэтам. Подобные совместные проекты охватят также произведения азербайджанских и колумбийских прозаиков.

Тэги:
Лента

Лента новостей