...

Из песни выкинули смысл

Интересное Материалы 2 августа 2007 17:17 (UTC +04:00)
Из песни выкинули смысл

Азербайджан, Баку, 2 августа /корр. TrendLife М. Мосина/

Мало кто задумывается над тем, что мы поем и слушаем. Но если вникнуть и прислушаться к современным песням, то оторопь берет, или, выражаясь по-современному, можно "впасть в ступор". Чего стоят только эти строчки "Юряйим туп-туп дёйюлдю, гялбимя кечди беля хисс...", или "Аг бяхтими гара йазды талейим..." (Сердце бьется, в душу вошло такое чувство. Судьба омрачила светлое счастье). Но никого это не беспокоит - у нового общества новые запросы. Об этом корр.TrendLife и решила поговорить с композитором, исполнительницей со стажем и известной поп-дивой.

Эльдар Мансуров, композитор

- Вы очень давно пишете музыку и, наверное, вам не раз приходилось сочинять ее на уже готовый текст. Изменилась ли его смысловая нагрузка за последние годы?

- Изменилась - это мягко сказано. Сегодня смысл в песнях начисто отсутствует. Бывало даже такое, что я отказывался писать музыку на те или иные слова, мне было просто стыдно. А вся причина в том, что раньше существовала цензура, которая несуразные тексты просто не пропускала. А теперь у нас свобода, слова к песням пишет каждый второй. Много дилетантов, возомнивших себя поэтами.

- А можно как-то изменить ситуацию?

- Сложно ответить на этот вопрос. Сегодня стали часты случаи, когда песня носит заказной характер. Частенько приходится писать именные песни, которые дарят на дни рождения. Таким образом, спрос рождает предложение.

- Как вы считаете, такие песни нужны обществу?

- Они, может, и не нужны, но слушатель практически бесправен, он просто получает готовый продукт, о качестве которого способен судить далеко не каждый. Одним словом, слушают то, что имеется.

- Как, по-вашему, какая самая большая проблема современных азербайджанских песен?

- Раз уж мы говорим о текстах, то, пожалуй, именно эта проблема самая злободневная. Дело в том, что Азербайджан, наверное, единственная страна, где музыке уделяется больше внимания, чем словам. Очень часто приходится сталкиваться с явлением, когда "поэт" берет российский или турецкий текст и переводит его на наш язык. Но они даже не задумываются о том, что бывают слова, которые свойственны только этим языкам, и на азербайджанском звучат просто смешно.

Флора Керимова, певица

- Как, по-вашему, почему так сильно изменилась смысловая нагрузка песен?

- Это просто общая тенденция. Но я бы не стала все смешивать в одну кучу. До сих пор на нашей эстраде есть исполнители, подходящие с большой ответственностью, как к словам, так и к музыке предложенных им произведений. Каждый сам должен отвечать за свой уровень. Например, я сама очень трепетно отношусь к репертуару.

- А стали бы вы петь песню без смысла?

- Вы не поверите, но такие песни я уже пела. Бывало и так, что мне нравились слова, но не нравилась музыка, но и их я пела.

- А вы разве не могли отказаться?

- Могла, но не отказывалась - по одной причине - дружила с композиторами и поэтами. Мой отказ мог обидеть их. Ведь бывает и так, что с композитором, пишущем потрясающую музыку, что-то случается в жизни, и появляется мелодия, не соответствующая его уровню.

- Но ведь вы не можете отрицать, что раньше смысл у песни был более глубоким?

- Он не был ни хуже, ни лучше, он просто был другим. Был другим, потому что жизнь была другой, воспитание, существовала цензура. А сейчас многое исчезло, появилось новое отношение к творчеству. Часто на первом плане сейчас стоят карьера и деньги.

Зульфия Ханбабаева, певица

- Почему за последнее время изменилось отношение к смысловой нагрузке текста песен?

- Этого требует время и нынешнее общество. Сейчас мало кого интересуют слова. Самое главное, чтобы музыка была веселая, а аранжировка яркая. Иногда бывает и так, что музыка не очень воспринимается на слух, тут на помощь приходит аранжировка и все становится на свои места. Молодежь требует простых, легко запоминающихся слов, побольше сленга. А против молодежи не попрешь!

- А вы бы стали петь такие песни?

- В моем репертуаре есть и такие композиции - они веселые, зажигательные. Смысл в них есть, может не совсем глубокий, но и набором слов это тоже не назовешь. Я стараюсь находить золотую середину - петь то, что по душе и мне, и моим поклонникам. Но, в основном, я сторонница душевных песен, с глубоким смыслом.

- Приходилось ли вам менять что-то в песне?

- Когда писалась песня "Азербайджан", я попросила поэта написать слова, возвышающие нашу страну, слова, которые заставляли бы народ задуматься и гордиться своей Родиной. Думаю, что у нас это получилось...

Лента

Лента новостей