...

100 лет! Писатель-переводчик Манаф Сулейманов: "Отец лишь один раз поцеловал меня"

Культура Материалы 3 марта 2012 12:23 (UTC +04:00)
100 лет! Писатель-переводчик Манаф Сулейманов: "Отец лишь один раз поцеловал меня"
100 лет! Писатель-переводчик Манаф Сулейманов: "Отец лишь один раз поцеловал меня"

Азербайджан, Баку, 3 марта /корр. Trend Life Вугар Иманов/

Сегодня, 3 марта, известному азербайджанскому писателю-переводчику Манафу Сулейманову исполнилось бы 100 лет, сообщает Trend Life.

Манаф Фарадж оглу Сулейманов родился в 1912 году. В 1930 году окончил бакинскую школу №18 с педагогическим уклоном, затем в 1932-1937 гг. продолжил образование на геолого-разведочном факультете Азербайджанского института нефти и химии им. М.Азизбекова, который окончил с отличием. Рабочую практику он начал в должности инженера в Гарадагском нефтегазодобывающем управлении. Затем работал в Азербайджанском институте промышленности в качестве доцента. В 1942 году он закончил докторскую диссертацию по геологии (кандидат геолого-минералогических наук). После Манаф преподавал в нескольких азербайджанских университетах. Члена Союза писателей Азербайджана с 1949 года, написал несколько известных ныне романов.

В его переводе читатели познакомились с произведениями Джека Лондона, Вильяма Сомерсета Моэма, О. Генри, Джона Стейнбека, Питера Абрахамса и многих других.

Манаф Сулейманов вел и исторические исследования. Он опубликовал биографические статьи о многих азербайджанских промышленных и нефтяных магнатах, благотворителей. В 1991 году он был удостоен звания почетного мастера азербайджанских искусств в знак признания его большого вклада в развитие национального искусства и литературы. Cкончался в 2001 году в Баку.

Манаф Сулейманов был не только бесконечно талантливым человеком, трудолюбивым инженером-нефтяником, преподавателем, учёным, писателем и публицистом, переводчиком, он был очень своеобразным и интересным человеком. В формировании его характера немаловажную роль сыграли его родители. Отец был очень серьёзным, редко улыбался, не любил показывать своих чувств. Сына растил в строгости, и как вспоминал писатель: " Отец лишь один раз поцеловал меня в 1926-м году, когда провожал из Лагича в Баку". Может поэтому, несмотря на свой весёлый нрав, проскальзывающий немного в его речи и более ярко в юморе и сарказме в его произведениях, отличительной чертой этого человека было умение скрывать свои чувства и не давать им всплеска, если это не к месту.

Сам писатель во всех своих неоднократных успехах, в первую очередь, был благодарен матери: "Во всех своих удачах, во всём чего я достиг в жизни, несомненно, в первую очередь, я обязан матери. У неё было много золотых украшений - в дальнейшем они оказали нам большую экономическую поддержку. Она не боялась трудностей и всегда мне говорила: "сыночек, старайся выучиться, деньги приходят и уходят, а знания остаются....". Мать, не выдержав кончины ещё очень молодого брата Манафа, в 1950-м году, недолго прожила после его смерти. Как благодарный сын, памяти своих родителей Манаф Сулейманов посвятил свою книгу "Лагич", где осветил историю, географию, быт и традиции этого древнего края, где рассказывает о жизни и деятельности его известных личностей...

Прекрасные человеческие качества Манафа Сулейманова основывались на огромном чувстве патриотизма, которое является основой, ведущей линией его произведений, в особенности в его произведении, пользующемся и ныне особой популярностью - "Eşitdiklərim, oxuduqlarım və gördüklərim" ("Услышанное, прочитанное, увиденное" или же "Дни минувшие"), которое охватывает, отражает социально-политическое, этнографическое положение Баку конца XIX - начала XX-го века. Здесь писатель основывается как на исторические факты, так и на рассказы отдельных личностей.

Лента

Лента новостей