...

Азербайджанская колыбельная Елизаветы Скворцовой (мультфильм, видео)

Интервью Материалы 20 октября 2009 15:09 (UTC +04:00)
На студии "Метроном-фильм" реализуется замечательный проект – сериал мультфильмов "Колыбельные мира". Это трёхминутные фильмы на музыку колыбельных песен разных стран мира. Режиссером проекта выступила молодой режиссер-аниматор Елизавета Скворцова, которая одну из своих работ посвятила азербайджанской колыбельной - о том, как ребенок во сне увидел всю свою жизнь. В мультфильме музыку исполняет легендарная Шовкет Алекперова.
Азербайджанская колыбельная Елизаветы Скворцовой (мультфильм, видео)

Азербайджан, Баку, 20 октября /корр. Trend Life Вугар Иманов/

На студии "Метроном-фильм" реализуется замечательный проект - сериал мультфильмов "Колыбельные мира". Это трёхминутные фильмы на музыку колыбельных песен разных стран мира. Режиссером проекта выступила молодой режиссер-аниматор Елизавета Скворцова, которая одну из своих работ посвятила азербайджанской колыбельной - о том, как ребенок во сне увидел всю свою жизнь. В мультфильме музыку исполняет легендарная Шовкет Алекперова.

В азербайджанскую колыбельную режиссер вводит ковры и как бытовой элемент (на них делают намаз мусульмане в начале фильма), и прямо подкладывает элементы ковровых узоров как фон, тем самым переводя бытовой пейзаж целиком в русло символического пейзажа, mindscape'a. Здесь же с огромного ковра возносится в небо, умирая, старуха, а ее муж-старик, ступая по ковру, медленно поднимается вверх как бы по невидимым ступеням - и вдруг оказывается на краю ковра, повисшего в небе и слегка колеблющегося под ветром. Ковер выступает многоплановой метафорой жизни человека, его пути и перехода в иной мир.

В интервью www.nashfilm.ru Елизавета Скворцова рассказала о своем проекте.

"-Как и когда родилась идея создать мультфильм "Колыбельные мира"?

-Проект - ровесник моего ребенка, родился он три с половиной года назад. Так получилось, что совпало рождение ребенка и наша встреча с Арсеном Готлибом (продюсер, прим. ред.). Это было на фестивале PIXEL, где я участвовала в конкурсе со своим дипломным мультфильмом, Арсен был в жюри. Я получила Гран-при, там же мы и познакомились, вскоре начали работать вместе.

-Почему были выбраны колыбельные разных народов мира?

-А почему бы нет? Для сериала мультфильмов одной колыбельной мало. Сейчас мы работаем над второй частью, тоже будет 20 серий. Первые серии получились неплохо, были хорошие отзывы, и мы решили продолжить.

-Вы довольны остались своей работой?

-Не совсем, некоторыми сериями довольна больше, некоторыми меньше.

-Ваш сын смотрит мультфильмы?

-Да он смотрит все по мере их появления, потом ему надоедает, появляется следующий и он смотрит следующий.

-Есть какие-то мультфильмы ему посвященные?

-В некотором смысле почти все колыбельные, он - моя муза. Обычно всё, что я делаю, так или иначе автобиографично. Фильм является способом поделиться своими мыслями, чувствами, эмоциями. Вот и получается - то, что я делаю в анимации, зависит от того, как я живу. Например, мне кажется, очень естественно заниматься колыбельными, когда у тебя маленький ребенок.

-Как вы находите колыбельные? У вас есть специальный человек, который занимается изучением фольклора разных народов?

-Мы все вместе ищем везде, где только можно. Например, сейчас нам не хватает еще семи песен, и мы будем счастливы, если нам кто-нибудь поможет их найти.

-По какому принципу выбираете колыбельную, по которой будете снимать мультфильм, самую знаменитую в народе или понравившуюся?

-Понравившуюся. Мы стараемся найти как можно больше песен, прослушать и выбрать уже что-то из них.

-В выборку попали народы каких стран?

-Со всего мира. У нас есть и Европа, и Азия, есть кубинская, южноафриканская, сейчас работаем над американской и, надеюсь, сделаем афроамериканскую..

-Вы изучаете быт народа, их особенности при написании сценария?

-Конечно, мы собираем материал о каждой стране, которой занимаемся. Это особенно важно для художника, который должен передать колорит. Над сериями работают разные художники. И бывает, мы узнаём что-то, вдохновляющее написать об этом сценарий. Но часто, в работе над сценарием, мы отталкиваемся от песни. Опять же, не обо всех странах удаётся найти много интересного материала, бывает совсем мало или почти ничего. И тут приходится или вспоминать собственные впечатления, (если посчастливилось там побывать), или просто придумать свою историю, на которую наталкивает песня. Например, как азербайджанская колыбельная - я никогда не была в Азербайджане, но колыбельная навеяла красивые ассоциации, и родился такой мультфильм.

-Сценарии пишутся вами или совместно с группой?

-Некоторые написала я, некоторые Анна Самойлович, она сейчас уехала учиться в Германию, а некоторые мы вместе. Есть и те, которые придумали люди, которые не участвуют в этом проекте.

-На что больше получается похожим результат - на мультфильм или на колыбельную?

-На мультфильм, конечно. Некоторые есть совсем не похожие на колыбельные. Не хотелось бы, что бы зрители засыпали от этих мультфильмов. Мы планируем показывать их в кинотеатре, и там будет несколько серий подряд. Естественно, если это будут в чистом виде колыбельные, народ просто уснет.

-Они будут иметь связку между собой?

-Они будут идти подряд, вероятно, между ними будут заставочки, предисловия, которые будут объяснять непонятные моменты в сюжете.

-На какую аудиторию больше ориентированы ваши мультфильмы - на детей или взрослых?

-Они в принципе созданы и для взрослых и для детей, для любого возраста, главное чтобы смотреть было приятно. Колыбельная здесь выступает как повод сделать мультфильм, никакой функциональной роли она не играет.

-Сейчас модно стало снимать мультфильмы для взрослых, вы к этому не стремитесь?

-Мне важно, чтобы он нравился и детям и взрослым, чтобы любая возрастная категория могла получить удовольствие от просмотра. Есть узко направленные мультфильмы, например, только для очень маленьких, или только для взрослых, а мне бы хотелось делать фильмы для всех. К тому же наши мультфильмы вытекают из музыки, а красивую мелодию приятно слушать, независимо от возраста. Хотелось бы, чтобы мультфильмы также органично воспринимались.

-Я вижу у вас на экране компьютера мультипликационное изображение, на столе рисунки, как происходит создание мультфильма? Насколько процесс сегодня компьютеризован?

-Наша техника называется перекладная анимация. Без компьютера примерно то же самое можно делать на мультстанке. Принцип почти тот же, только компьютер дает возможность делать всё быстрее. Мы сначала рисуем красками на бумаге, потом сканируем и уже в компьютере анимируем. Я к компьютеру отношусь как к инструменту, главное все-таки происходит на бумаге. Многое зависит от художника - насколько живой и обаятельный получается рисунок. И несмотря на то что фильм анимируется в компьютере, видно, что всё это нарисовано руками. Мне хотелось бы, чтобы компьютерность фильмов была незаметна или хотя бы не бросалась в глаза".

На фестивале в Суздале в феврале 2006 г. впервые были показаны 7 фильмов проекта Лизы Скворцовой, выпускницы ВГИК (2001 г.). Он был запущен с ее подачи в 2004 г. За два года небольшим коллективом в 7 чел. было снято 20 трехминутных фильмов. Это фильмы-песни, фильмы-колыбельные, сделанные в технике компьютерной перекладки. Работа над проектом продолжается... Специалисты назвали этот проект анимацией будущего, подлинным искусством третьего тысячелетия.

Тэги:
Лента

Лента новостей