...

Я приехал в Азербайджан не только, чтобы что-то дать, но и "украсть" - российский режиссер Искендер Сакаев

Интервью Материалы 8 сентября 2010 13:21 (UTC +04:00)
Экспрессия, активная динамика, постоянное движение - вот как я охарактеризовал бы атмосферу, царившую на репетиции молодого российского режиссера Искендера Сакаева, работающего в Азербайджанском государственном русском драматическом театре по приглашению министерства культуры и туризма над спектаклем "Сон в летнюю ночь" (У. Шекспир). Его премьера запланирована 9 октября. В перерыве между репетициями, пожертвовав обедом, Сакаев дал интервью Trend Life.
Я приехал в Азербайджан не только, чтобы что-то дать, но и "украсть" - российский режиссер Искендер Сакаев


Азербайджан, Баку, 8 сентября /корр. Trend Life Эльдар Гусейнзаде/

Экспрессия, активная динамика, постоянное движение - вот как я охарактеризовал бы атмосферу, царившую на репетиции молодого российского режиссера Искендера Сакаева, работающего в Азербайджанском государственном русском драматическом театре по приглашению министерства культуры и туризма над спектаклем "Сон в летнюю ночь" (У. Шекспир). Его премьера запланирована 9 октября. В перерыве между репетициями, пожертвовав обедом, Сакаев дал интервью Trend Life.

- Искендер, Вы работаете с труппой уже около двух недель. Каковы впечатления?

- Очень разные. Я - другой и актеры другие. У нас идет процесс взаимной притирки, который где-то проходит очень легко, где-то напряженно. Но это нормально. Тут существует много сложностей логического толка в самой пьесе. Она Шекспиром придумана под конкретную ситуацию, и мы стараемся делать так, чтобы актерам было интересно играть друг с другом и работать с текстом.

- До репетиции Вы проводите тренинг. В чем его особенность и как его воспринимают?

- Биомеханика Мейрхольда, при помощи которой я готовлю актеров перед драматической частью репетиции, позволяет актеру быть всегда мобилизованным и выразительным. Это исключительно театральная техника, которая применима для работы актера на сцене. Она не жизнеподобна и крайне условна по форме, но при этом она дает актеру большую базу.

Ни один актер, которой ею не занимался, никогда не будет к ней готов, потому что работает какая-то новая группа мышц. Актер не может сделать сразу все. Но это и правильно: если бы актеры могли все делать, то зачем репетиции. Есть текст вербальный, а есть телесный, пространственного взаимодействия. Техника Мейерхольда - это сложная поэтапная подготовка к игре тела на сцене. Так сложилось годами, что систему Станиславского сделали неким абсолютом, но из-за перегруженности внутренним миром у актера забрали самое важное - внешнюю выразительность. Ее свели к минимуму и подчинили к бытовым, жизнеподобным задачам.

Вообще, работа в Баку меня сильно подпитывает. Так тренингом я не занимался нигде и ни с кем, и я чувствую, что в коня корм. Техника мобилизует актеров, она близка тюркоязычному менталитету, собирает актеров, дает им возможность быть включенными.

- Посмотрев некоторые спектакли, что Вы думаете об азербайджанском театре?

- В ТЮЗе смотрел некоторые постановки, видел спектакли здесь, в Русской драме, наблюдал сдачу в театре "ЙУГ" у Вагифа Ибрагимоглу по "Дон Кихоту" , и в записи спектакль Аздрамы. Конечно, у каждого театра свои сложности. В каждой избушке свои погремушки. В этом пространстве это органично, а в другом - нет. Ведь периоды провала были и в русском театре, и в других. Где-то это преодолевалось быстрее, а где-то медленнее. Но в Азербайджане есть колоссальный плюс для культуры - принят закон о театре. Это великое дело, что государство придает театру такое огромное значение. Культура - это мощнейший потенциал, который, может, ценнее нефти, Каспия и других ресурсов. Его не надо выдумывать и сочинять, а нагнуться и взять. К театру у вас очень демократичное отношение и мне это здесь очень нравится. Я хочу здесь поставить качественную работу.

Вообще, к театру в Азербайджане отношение не вторичное, а первичное. Здесь есть, чему поучиться. Поэтому я приехал не только, чтобы что-то дать, но и украсть, в хорошем смысле этого слова.

- Слышал, что Вам понравилась игра актера Шовги Гусейнова.

- Я видел спектакль об исходе евреев в начале XX века в Америку, кажется, где он сыграл главную роль. Спектакль обсуждать не буду, я не критик, чтобы все анализировать базисно. Зато об актере могу сказать, что это одна из вершин актерского и исполнительского мастерства. Он - один из актеров, с которым хочется поработать вне зависимости от материала. Шовги Гусейнов - актер от Бога и таких по пальцам посчитать можно. Я не говорю о степени популярности, а об артистическом масштабе. Я с ним почти не знаком, только встретился после спектакля и выразил свое восхищение его игрой.

- Читал, что Вы не ставите спектакли, над которыми уже где-то работали.

- В моей практике был всего один случай, когда я два раза работал над спектаклем. Это была постановка "Ашуг Гариб".  Работая над ней я взял азербайджанский эпос в лермонтовском переложении на русский язык. Это уникальный материал. И моя башкирская версия отличалась от татарской. Для той работы я много изучал материал. Специально за свой счет поехал в Санкт-Петербург и нашел антологию азербайджанской поэзии за 1965 год. Представители азербайджанской диаспоры после спектакля были довольны. Председатель диаспоры даже сказал, что в этом "Ашуге Гарибе" увидел себя.

Хочу также выразить благодарность за приглашение для работы в Баку министерству культуры и туризма в лице министра Абульфаса Гараева, директору Русской драмы Адаляту Гаджиеву, главному режиссеру Александру Шаровскому и всем другим, кто помогает. Очень жду зрителя, чья реакция очень важна.

Лента

Лента новостей