У индейцев Северной Америки был обычай при заключении мира выкуривать с врагом в знак примирения одну, общую трубку - "трубку мира". Так, в "Песне о Гайавате" американского поэта Генри Уодсуорта Лонгфелло (1807- 1882) "Владыка жизни Гитчи Маниту могучий", созвав вождей враждующих между собой индейских племен, говорит им (перевод Ивана Алексеевича Бунина, 1896):
Смойте краски боевые,
Смойте с пальцев пятна крови;
Закопайте в землю луки,
Трубки сделайте из камня,
Тростников для них нарвите,
Ярко перьями украсьте,
Закурите Трубку Мира
И живите впредь, как братья!
В России выражение стало популярно благодаря романам "Следопыт", "Прерия", "Последний из могикан" американского писателя Джеймса Фенимора Купера (1789-1851). "Выкурить трубку мира" - заключить мир, примириться.
Используется как образное определение примирения, мира, дружбы (шутл.).