...

Французы услышат эти композиции на моем родном языке - Tarana Paris Bakou

Интервью Материалы 8 апреля 2013 16:01 (UTC +04:00)
Tarana Paris Bakou (Тарана Аллахвердиева, по мужу - Монбарбю) родилась в прекрасном уголке Азербайджана, Карабахе. Несколько лет назад переехала во Францию. Несмотря на переезд в Европу, не теряет связь с Родиной - она продолжает выступать в Баку, реализует интересные проекты, связанные с национальной музыкой, а также пропагандирует азербайджанскую культуру во Франции. Tarana Paris Bakou поделилась с корреспондентом Trend Life впечатлениями от концерта, который прошел на сцене Бакинского джаз-центра 6 апреля.
Французы услышат эти композиции на моем родном языке - Tarana Paris Bakou

Азербайджан, Баку, 8 апреля /корр. Trend Life Д. Бабаева/

Tarana Paris Bakou (Тарана Аллахвердиева, по мужу - Монбарбю) родилась в прекрасном уголке Азербайджана, Карабахе. Несколько лет назад переехала во Францию. Несмотря на переезд в Европу, не теряет связь с Родиной - она продолжает выступать в Баку, реализует интересные проекты, связанные с национальной музыкой, а также пропагандирует азербайджанскую культуру во Франции. Tarana Paris Bakou поделилась с корреспондентом Trend Life впечатлениями от концерта, который прошел на сцене Бакинского джаз-центра 6 апреля.

- Тарана ханум, чем бакинская публика отличается от французской?

- Знаете, может быть, во Франции публика более раскованная, там любят "пошуметь" (улыбается), аплодируют громко, но здесь на концерте теплоты было больше. Мы были рады выступить перед бакинским зрителем. Нас приняли очень хорошо, даже лучше, чем ожидали. Так что, все прошло замечательно.

- Как часто у Вас появляется возможность приехать в Баку?

- Сейчас приезжаю все чаще, и чаще. Например, в середине марта этого года в Баку прошел очень интересный вечер, где прозвучали французские композиции, а также мои песни, которые наполовину переведены на азербайджанский язык. Надеюсь, что приезжать и выступать в Баку буду как можно чаще.

- Скажите, как давно Вы переехали в Париж, и с чем был связан этот переезд?

- Уже тринадцатый год как я в Париже, я поехала туда как студентка. У меня диплом университета Сорбонны, правда, по специальности журналистики и медиа-коммуникации, но одновременно с учебой я продолжала творческую деятельность, обучалась в школе французского шансона и участвовала в различных фестивалях.

- Тарана ханум, Вы ведь пели в женском хоре, скажите, что труднее - работать в коллективе или выступать соло?

- Мне кажется, сложнее работать в коллективе...

- ...почему?

- Знаете, когда работаешь в хоре, нужно учитывать тот момент, что ты ограничена, потому исполняешь определенную партию. А у соло-исполнителей больше свободы, можно самовыражаться, и это намного лучше.

- Расскажите, как получилось, что Вы выбрали джазовое направление в музыке?

- В 2008 году я встретилась во Франции с известным преподавателем по вокалу Сарой Сандерс, она меня и направила в джазовое русло. После этого я приехала в Баку и приняла участие в Джаз фестивале молодых вокалистов. Кстати, до выступления на фестивале я встретилась с Вагифом Герайзаде, который еще больше меня убедил, что я выбрала правильное направление. После того, как я познакомилась с джазовыми композициями, поняла, что это мне очень близко.

- А французскому слушателю интересна азербайджанская музыка?

- Да, знаете, все-таки музыка остается универсальным языком, и, конечно же, она сближает людей разных национальностей, тем более, наша музыка очень богатая, очень красивая.

- У Вас подрастают дочери, Вы им рассказываете об азербайджанской культуре, знают ли они азербайджанский язык?

- Мои девочки маленькие - одной 3,5 года, а второй 2 . Они понимают азербайджанский язык, начинаю уже говорить несколько фраз на азербайджанском , но, конечно же, пока доминирует французский язык. Считаю, что мой долг говорить с ними по-азербайджански, это наши корни. К сожалению, в школе нет урока азербайджанского языка, и на мне лежит ответственность, чтобы они выучили его с моей помощью.

- Тарана ханум, поделитесь планами на будущее.

- В мае месяце выйдет альбом, в котором будут представлены французские композиции, переведенные наполовину на азербайджанский язык. В Париже эти композиции - классика, их знают все французы, думаю, им будет интересно услышать их на моем родном языке.

Тэги:
Лента

Лента новостей