...

"Корольку" - 85

Культура Материалы 17 августа 2007 16:30 (UTC +04:00)
"Корольку" - 85

Азербайджан, Баку, 17 августа /корр. TrendLife Суад Гасанзаде/

Как вы думаете, сколько можно насчитать путей ознакомления с культурой чужого народа? Самый оптимальный - это купить билет, получить визу, упаковать чемоданы и в аэропорт. Можно, конечно, не вставая с дивана, просмотреть все программы о путешествиях и с чувством удовлетворения посчитать себя первоклассным знатоком-путешественником. Есть и еще один - простой и верный способ решения поставленной задачи - это книги. Преломленное сквозь призму автора описание жизни и быта страны, необычайно достоверно расскажет об истории, обычаях, традициях и нравах народа. Благодаря произведениям Виктора Гюго мы проживаем жизнь французской бедноты, а дверь в покои французских королей открывают нам страницы романов Мориса Дрюона. Изящно приподнимает занавес таинственной жизни гейш Минеко Ивасаки, даря читателю "Настоящие мемуары гейши". Взяв политическую карту мира и цветные булавки, можно раскрасить поверхность земного шара палитрой бессмертных произведений.

В этом году золотой фонд литературы отмечает 85-летие книги, на которой выросло ни одно поколение всего тюркского мира.

В 1922 году турецкий писатель Решат Нури Гюнтекином ( Re ) подарил читателям книгу "Королек - птичка певчая" ("Чalыquшu"). Образ Фериде уже много лет покоряет сердца читателей, и с полным правом ее можно поставить в один ряд с самыми известными и сильными литературными героинями.

Помню, с каким опасением я стала читать книгу Решата Нури Гюнтекина, боясь, что мой далеко неидеальный турецкий станет стеной между мной и драгоценной информацией, таившейся в строчках. Но живой и простой язык "Королька" буквально с первых же строк развеял мои опасения, и я полностью погрузилась в атмосферу романа (конечно, русскоязычный вариант произведения ничуть не умоляет его достоинства).

Книгу ждала интересная и яркая судьба. В 80-х годах прошлого века турецкий режиссер Осман Ф.Седен (Osman F.Seden), при поддержке телеканала TRT, снимает одноименный сериал. На роль Фериде утверждают звезду турецкого кинематографа того времени Айдан Шенер (Aydan Шener), а на роль Кямрана был приглашен Кенан Калав (Kenan Kalav). И надо отметить, что кинематографическая версия ничуть не уронила достоинства этого произведения. В 1986 году фильм был переведен на английский язык, а десять лет спустя кассета выходит в российский прокат.

Разве быстрые пробежки по музею и скудная информация, полученная в туристической поездке от иностранца-гида, сравнятся с прочитанной книгой - никогда!

Преклонив колено перед произведением Решата Нури Гюнтекина "Королек - птичка певчая", хочется с гордостью сказать: "Да, я читала эту книгу! А вы?".

Лента

Лента новостей