...

Без создания издательств не будет развития литературы - писатель Игорь Рева

Интервью Материалы 20 июля 2007 17:11 (UTC +04:00)
Без создания издательств не будет развития литературы - писатель Игорь Рева

Азербайджан, Баку, 20 июля /корр. TrendLife Эльдар Гусейнзаде/

О том, что отечественная литература находится в кризисе, говорится часто. Проблем немало. Но что в них первично, это то, что некоторые писатели при всем своем желании печататься в Азербайджане не могут. За ответами TrendLife обратился к известному писателю Игорю Ревва, который хоть и живет в Азербайджане, а востребован в России, где и выходят его книги.

- Игорь, над чем Вы сейчас работаете?

- Недавно я закончил ещё одну книгу, передал ее издательству, договор о публикации сейчас находится в стадии обсуждения. Тем временем, я начал работу над следующей книгой.

- Почему вы работаете только с русскими издательствами и не печатаетесь в Азербайджане?

- В Азербайджане нет издательств, выполняющих все функции издательского дела. У нас есть организации, именующие себя издательствами, но на самом деле это типографии. Там нет штата редакторов, сети распространения. Это единственная причина, по которой я здесь не печатаюсь. Что сделать, чтобы появились здесь издательства? Нужно начать с того, что необходимо определить вообще, что такое литература и в каком виде она в стране нужна. Если у нас страна светская, демократическая, со свободой слова и отсутствием цензуры, в таком случае надо рассматривать, какая вообще литература возможна в стране: элитная и массовая. Для того, чтобы появилась и та, и другая, необходима государственная программа. Развитию элитной литературы государство должно помогать, а развитию массовой - не должно мешать. Элитная литература в любой стране выпускается крошечными тиражами. Десять тысяч экземпляров, скажем для США, - это не тираж.

- Если все-таки появятся издательства, думаю, на русском книги выпускаться не будут?

- А почему Азербайджан должен выпускать литературу на русском языке, а, например, не на китайском?! Пласт народной культуры должен подниматься именно на азербайджанском языке. Грамотный перевод на русский язык маловероятен. Обязательно что-то теряется при переводе. Масса литературы в России является переводной с английского языка, и читать ее абсолютно невозможно. Это фактически подстрочник. Но я заметил, что молодое поколение писателей пишет также. Такое впечатление, что пишут они не сами, а кого-то переводят. Это заметно даже по построению фраз. Как будто компьютерная программа.

- Вы печатались вообще в Азербайджане?

- Мало. Есть очень хороший журнал "Литературный Азербайджан". Но он выходит тиражом всего в четыреста экземпляров. В 2006 году (во втором и третьем номерах) вышла моя фантастическая повесть об Азербайджане "Высший закон". Она посвящена нашей республике, в ней поднимаются социальные проблемы страны. Есть люди, для которых "Литературный Азербайджан" - единственная отдушина. Моя повесть по объему заняла почти весь номер. Но каждый раз брать такую площадь не вполне этично, потому что есть люди, которые кроме как там нигде печататься не могут. В этом журнале люди печатаются не ради гонораров или славы - при таких низких тиражах говорить об этом даже смешно. Просто, таким образом, автор самоутверждается. Его прочел профессиональный редактор, и он увидел свою вещь напечатанной, это дает ему какой-то стимул для развитии. А больше как в "Литературном Азербайджане" печататься негде. Хотя у меня есть возможность и книги выпускать.

- Получается, что русскоязычных писателей все меньше?

- Почему? Они есть и пишут...

- А для кого?

- Для себя, друг для друга. Некоторые пытаются выйти на российский рынок. Есть писатели, которые посылают свои рассказы на различные конкурсы. Но таких очень мало. Тут многое зависит от интеллектуального развития и от желания учиться. Неадекватное восприятие критики, малый словарный запас у большинства и никакого интереса к литературе в целом. Если писатель работает в жанре фантастикт, то он должен знать хотя бы такие элементарные вещи, что бластер - это оружие, а не средство передвижения... Или понимать, что означает термин "световой год". А многие этого не знают.

- У нас функционирует клуб фантастов...

- Да, есть такой. Но не знаю, работает ли он сейчас. В свое время я там вел мастер-классы. Поверьте, есть люди, которые пытаются пробиться, но ведь это нелегко. Надо ведь попасть в тему российских изданий, необходимо следить за изменяющимся русским языком в России. Потому что на том русском, на котором мы сейчас общаемся, в России давно не говорят. Если человеку удается попасть в современную писательскую струю, писать динамичные вещи, не загруженные примитивными сюжетами, где преобладает экшн (то есть - массовую литературу), то шансы пробиться на российский рынок у него есть. Но это в том, случае, если он ставит своей целью быть массовым писателем. А если он хочет стать элитным писателем, то это несколько сложнее.

- Ты слышал о каком-нибудь писателе, который писал бы фантастику на азербайджанском языке?

- Честно говоря, нет. Дело в том, что в Азербайджане в советское время выходило два или три сборника фантастики. И все они были на русском языке. Там печатались такие известные писатели как Валентина Журавлева, Павел Амнуэль, Альтов. Они родились в Баку, а потом уехали кто в Израиль, кто в Россию. Поколение писателей, использующих в своем творчестве прием фантастики, воспитывалось на литературе, написанной на русском языке.

- Сейчас фантастика стала другой?

- Безусловно. Если раньше фантастика была больше социальной, являлась единственным глотком свободного воздуха, то теперь она стала более развлекательной. Хотя и по-прежнему не имеет ограничений, продолжая оставаться полностью свободным видом творчества, без каких бы то ни было границ.

- Есть ли шансы, что фантастика у нас все-таки возродится?

- Люди интересуются фантастикой. Иногда вижу, как ее читают в автобусе. Сюда привозятся книги, кто-то их покупает, значит, есть интерес в общем к литературе и к фантастике в частности. Правда, в большинстве своем те книги, которые сюда привозят это беспроигрышные варианты, ставшие в Москве бестселлером два-три года назад. То есть, новинки редко попадают. Многое еще зависит и от конкретной ситуации. Если человек целый день работает, то ему не до чтения. А если появится свободное время, то он читает развлекательную литературу, отдыхает.

- Вы себя считает массовым писателем или элитным?

- Естественно, массовым! То, что я пишу, в большинстве своем является именно массовой литературой. Пробиться в "литературу толстых журналов" (или как ещё говорят - "болитру") достаточно сложно, а в моём случае (не забывайте, что я, всё-таки, являюсь для России иностранцем) практически невозможно. Но это и не нужно - те мысли, которые я хочу высказать, спокойно можно донести до читателя при помощи данного типа литературы.

Лента

Лента новостей